Photo Credit: Getty

戀愛前的曖昧期最讓人津津樂道。如果你需要形容你們之間的關係,有以下幾項大致的分類。哦,為甚麼用英語來劃分?因為部分香港人喜歡以英語短訊聊天(或者談話時中英夾雜),可是並不清楚語意。我在這裡解話。崇洋的女人更加要注意。

We’re just talking
這是剛認識時,所謂的「傾下計」階段。這包括任何方式的短訊聊天或者去咖啡店見面認識一下彼此等。 所以,如果剛好遇上八婆朋友狡猾的指手畫腳問:「喂~這是你男朋友嗎?Are you guys…?」你可以輕鬆的回應。“No. We’re just talking.”

We’re seeing each other
這句不能「照字面」中英直譯。這是隱晦的指雙方的關係並不熟,甚至稱不上是朋友,同時表示你們當中(將會)有性關係的存在。What!? Are you kidding me? 我很認真啦,這句話的意思不就是We’re having fun。

We’re seeing each other
再直白一點是We’re sleeping together。因此,你在Tinder上剛認識然後半夜叫你去他家「喝茶」的人,就是這種關係了。你是絕對可以跳過 “talking”的階段來have fun的。簡單直接,No strings attached. (無知)少女們,不要以為這是天真的見見面而已。

We’re friends with benefit
本來是朋友,後來有意無意間上了對方的床。純屬有性關係的朋友。 性生活沒有了新鮮感就乾脆變回(沒有性關係的)朋友。

We’re lover
日久生情的床上關係。雙方的關係比戀人少一點,比朋友多一點。 這是帶著依戀的情人關係,有點愛情初萌芽的甜蜜,也有點偷情的刺激。反正就不打算公開對方的身份。

We’re dating
拍拖階段應該是很明確的。很多戀人喜歡在Facebook表示自己In a relationship 穩定交往中。你們已經確認了雙方男女朋友的關係。Alright,這不用多解釋吧。

無論是在甚麼關係裡,知道自己的角色是甚麼,尋求的是甚麼,然後好好享受就是了。 不要貨不對板的要求sleeping together 的人或lover 為你犧牲點甚麼。玩就玩得盡興,如果是認真的戀愛就認真對待。Anyways,enjoy life!